Keine exakte Übersetzung gefunden für علاقات القرابة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch علاقات القرابة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les rapports entre les parents et un enfant adopté sont considérés comme étant les mêmes que ceux entretenus entre parents et enfants biologiques et toutes les relations claniques précédemment en vigueur sont supprimées.
    • العلاقة بين الوالدين والطفل المتبنى تعتبر على شاكلة العلاقة بين الوالدين الطبيعيين والطفل، وانتهت جميع علاقات القرابة التي قامت سابقا.
  • La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).
    ويحدد الإجراء 5-2 المسألة على النحو التالي: يفضّل أن يجرى الفحص بحضور موظف صحة مُرافق أو شخص تربطه علاقة قرابة بالمراهق.
  • c) Si l'un de leurs proches est un haut fonctionnaire des Nations Unies ou l'a été au cours des trois années écoulées;
    (ج) إذا كانت تربط المرشح علاقة قرابة مباشرة مع شخص يشغل وظيفة كبيرة في الأمم المتحدة، أو كان يشغل هذه الوظيفة، خلال السنوات الثلاث الأخيرة؛
  • Une étude effectuée en 1990 indique que, selon le droit coutumier, la capacité d'obtenir des droits bénéficiaires à la terre dépend de plusieurs facteurs : âge, sexe, situation sociale (liens de parenté avec les premiers propriétaires spirituels, ceux qui ont occupé la zone les premiers).
    وتبين دراسة أجريت عام 1990 عن مؤشرات حقوق وراثة الأرض، وفقا للقانون العرفي، أنها تتوقف على مجموعة متنوعة من العوامل: العمر، ونوع الجنس، والحالة الاجتماعية (القرب من ناحية علاقات القرابة أو العلاقات الأسرية بالملاك الروحيين الأوائل، أول من سكنوا المنطقة.
  • Quant à la question de savoir pour quelles raisons les juges et les magistrats viennent de Nouvelle-Zélande, M. Rasmussen précise qu'étant donné l'importance des liens familiaux et parentaux aux Îles Cook, le gouvernement a craint que des juges ou un Directeur de la police qui émaneraient directement de la population des îles ne puissent pas être impartiaux.
    أما عن السبب في تعيين القضاة من نيوزيلندا، قال إن علاقات القرابة في جزر كوك قوية بحيث تخشى الحكومة احتمال انحياز القضاة أو مفوضو الشرطة المعينين من بين السكان.
  • Notre relation est purement génétique. Il est une gêne.
    العلاقة بيننا هي صلة .القرابة فقط،إنه مصدر إحراج
  • Dans cette demande, datée du 24 septembre 1990, Mme Karawa a déclaré expressément, à titre d'information utile susceptible d'étayer sa demande, qu'elle avait des liens très forts avec l'Australie, y ayant vécu depuis 1985, ayant un enfant né en Australie et comptant parmi les membres de sa famille immédiate des citoyens et des résidents australiens.
    فقد ذكرت صراحة في طلب تأشيرة الحماية الذي قدمته السيدة كاراوا في 24 أيلول/سبتمبر 1990، معلومات تتعلق بادعائها أن لها روابط قوية مع أستراليا، وأنها عاشت فيها منذ عام 1985، وأن لها طفلة ولدت في أستراليا، وأن لها علاقات قرابة مباشرة بمواطنين أستراليين ومقيمين في أستراليا.
  • La gestion de l'espace frontalier constitue donc un problème majeur, compte tenu du fait que pour les populations, le tracé des frontières ne saurait remettre en cause les liens de voisinage, voire de parenté qu'elles partagent depuis des siècles avec ceux qui vivent de l'autre côté.
    وهكذا فإن إدارة مناطق الحدود مشكلة كبيرة، لأنه بالنسبة للسكان المحليين المقيمين فيها لا يمكن تغيير الحدود كما هي مرسومة ولا يمكن تغيير العلاقات وعرى القرابة القائمة عبر القرون مع سكان الجانب الآخر من الحدود.
  • Le problème ne tient ni à l'affinité ni à la relation, mais à une confiance excessive dans le lien commun qui fait perdre de vue les facteurs objectifs liés à l'investissement proposé.
    ولا تكمن المشكلة في صلة القرابة أو العلاقة الشخصية بل في الاعتماد المفرط على الرباط المشترك بدلا من العوامل الموضوعية المرتبطة بالاستثمار المقترح.